INVENTAIRE D’OBJETS
ET DE MEUBLES
La fondation s’occupe de stocker, répertorier, réparer et entretenir une multitude d’objets remis par des habitants soucieux de préserver une mémoire artisanale ou agricole qui disparait.
Un local de stockage sain et spacieux est mis à notre disposition par l’administration communale, permettant un archivage correct et facile d’accès, car un rabot de menuisier ce n’est pas trop lourd à transporter, mais un tombereau à fumier ne passe pas au travers d’une porte, ni le « Batteux » d’ailleurs.
Ce dernier est un ultime témoin de l’activité céréalière du 19ème siècle.
Qui se souvient des champs de seigle et de sarrasin sur les terres illiennes ? Les moulins à céréales ont tous disparus, quelques meules subsistent en décoration de jardins privés, leur histoire se meurt.
Reste un foulon en Play, il s’agit d’un moulin et pressoir à fruits, on y venait de tous les quartiers pour y transformer les pommes ou les poires en cidre pour les réserves hivernales ou « de la goutte » pour réchauffer les esprits !
La création d’une bibliothèque de données est en cours, partagée avec les archives cantonales et la Médiathèque du Valais, chaque document, chaque pièce, chaque élément retrouvera sa signification, son utilisation, sa dénomination. Un inventaire en ligne, mis à disposition de tous, étudiants, chercheurs, écoliers ou simplement intéressés peut être consulté via le lien ci-dessous (sélectionner « Association du Patrimoine de Val-d’Illiez »).
PATOIS
Un groupe de patois existe, réunissant Val-d’Illiez et Champéry, et se rencontre chaque mois. Vous trouverez tous les renseignements auprès de Bernadette Osmani.
La préparation d’un lexique est en cours : mots en français traduits en patois, phrases. En 2024, le tout sera édité en papier, et une version audio sera également mise en ligne prochainement.
PATOIS
Un groupe de patois existe, réunissant Val-d’Illiez et Champéry, et se rencontre chaque mois. Vous trouverez tous les renseignements auprès de Bernadette Osmani.
La préparation d’un lexique est en cours : mots en français traduits en patois, phrases. En 2024, le tout sera édité en papier, et une version audio sera également mise en ligne prochainement.